...

My cookbook, WASHOKU: Recipes from the Japanese Home Kitchen (Ten Speed Press, 2005) provides a solid foundation to the principles and practice of washoku (balance and harmony) in the kitchen and at table. This workshop page enables me to guide you further.  ENJOY!   

I welcome your feedback -- especially captioned photos with a brief description of your kitchen sessions when you try making the recipes posted here or in WASHOKU. Those interested in offering feedback, please download a set of guidelines for submitting and displaying your work.To further teaching goals, I may post some of the feedback to this site, adding my commentary.



Lesson EIGHT: Rolled Omelet filled with Glaze-Grilled Eel
鰻巻きumaki

The Japanese enjoy a variety of omelets. Some are thin and crepe-like: usu tamago yaki (refer to Lesson Three* and page 290 of WASHOKU). Others are thick and made in layers, rolled one after another: atsu tamago yaki. The recipe for a classic Tokyo-style (lightly caramelized) rolled omelet is on page 287 of WASHOKU; the recipe for a Kansai-style (more savory) rolled omelet on page 289. This workshop will show you how to enclose pre-cooked glaze-grilled eel (kabayaki) in either the Tokyo-style or Kansai-style omelet to make a dish known as umaki. CLICK HERE to download an illustrated recipe.

* Available in the archives. To obtain access to the archives, please register here



WASHOKU KITCHEN CULTURE

Eel-Eating Days of Summer

土用丑の日

doyō ushi no hi

Tokyo summers are notoriously hot and sticky. When the humidity remains high and temperatures still hover at 30 Celsius (90 F) in the evening, lethargy sets in: natsubaté is what the Japanese call this listless state. In Japan, eel-eating has long been thought a culinary cure for heat-weariness. In fact, mention of beating the heat by eating eel can be found as early as the eighth century in the Manyoshu, an anthology of poetry. Even today’s relatively new mid-summer ritual devoted to eel-eating on doyō ushi no hi began several hundreds of years ago.

The Kitchen Culture tidbit above is an excerpt from an article I wrote for

Taste & Travel International Magazine

a Canadian journal published by friend & colleague  Janet P. Boileau

Doyō refers to the 18-day time period prior to a change of seasons in the lunar calendar. There is a doyo period before the onset of spring, summer, autumn, and winter, though most Japanese are familiar with the summertime (pre-autumn) one called doyō ushi no hi.


Ushi (“cow” or "ox") refers to one of 12 animal names, assigned by many Asian cultures to both years (2009 was the most recent Year of the Ox), as well as days within each year. This year, 2012, doyō ushi no hi falls on July 27. Japanese restaurants and grocery stores typically begin to run promotional specials several weeks before. Be on the lookout for them, even outside Japan.